Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

о младенцах

  • 1 его

    I вин. п. мест он
    him; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) it; ( о судах) it, her

    вы его́ не ви́дели? — have you seen him?

    II притяж. мест
    his; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) its; ( о судах) its, hers

    э́то его́ ме́сто — this is his seat

    Американизмы. Русско-английский словарь. > его

  • 2 её

    I вин. п. мест она́
    her; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) it

    я её то́лько что ви́дел — I have just seen her

    II притяж. мест
    her, hers; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) its

    её ве́щи здесь — her things are here

    Американизмы. Русско-английский словарь. > её

  • 3 пускать пузыри

    Diccionario universal ruso-español > пускать пузыри

  • 4 грудной

    di petto, pettorale

    грудная клеткаtorace м., cassa toracica

    ••
    * * *
    прил.
    1) di petto, pettorale, toracico

    грудно́й голос — voce di petto

    2) ( о младенцах) che viene allattato, lattante, poppante

    грудно́й ребёнок — lattante, poppante

    * * *
    adj
    1) gener. lattante
    2) anat. pettorale, intratoracico (находящийся внутри грудной клетки), toracico

    Universale dizionario russo-italiano > грудной

  • 5 гулить

    1) (о ребёнке) агукати; сміятися:
    2) -ить ребёнка - тішити, бавити, пестити - дитину.
    * * *
    1) ( о младенцах) агу́кати
    2) ( забавлять младенца) ті́шити, бавити, пе́стити и пести́ти

    Русско-украинский словарь > гулить

  • 6 ей

    дат. п. мест она́
    her, to her; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) it, to it

    сообщи́те ей об э́том — inform her about it

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ей

  • 7 ему

    дат. п. мест он
    him, to him; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) it, to it

    я ему́ скажу́ — I'll tell him

    переда́йте ему́ приве́т — give him my regards

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ему

  • 8 ею

    тв. п. мест она́
    (by, with) her; (о младенцах, животных и неодушевлённых предметах) (by, with) it

    е́ю о́чень дово́льны — they are highly pleased with her

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ею

  • 9 полный

    прил.
    1. stout; 2. full; 3. plump; 4. corpulent; 5. chubby; 6. portly; 7. total; 8. complete
    Русское прилагательное полный относится к разным сферам: внешности человека, различным емкостям и предметам. В английском же языке каждая из этих сфер описывается разными, ситуативно различимыми эквивалентами.
    1. stout — полный, дородный, плотный, дюжий ( относится в основном к описанию внешности людей): a stout short man — толстый/плотный коротышка; stout shoes — крепкие башмаки/башмаки на толстой подметке; to get/to grow slout — располнеть She's gotten pretty stout since you saw her last. — С тех пор, как ты видел ее в последний раз, она очень располнела. She is a careful weight-watcher; she is afraid to get stout. — Она очень следит за своим весом; она боится пополнеть.
    2. full — (прилагательное full многозначно): a) полный, содержащий предельное количество, содержащий максимальное количество; full plate — полная тарелка; full room — заполненная комната; full pail — полное ведро; full box — полный ящик; on a full stomach — на полный желудок; full of smth — полный чего-либо/заполненный чем-либо; the room full of smoke — заполненная дымом комната/полная дыма комната; eyes full of tears — полные слез глаза; to lead a full life — жить полной жизнью Don't speak with your mouth full. — He разговаривай с набитым ртом. I am full. — Я совершенно сыт. Sign your full name. — Полностью напишите свое имя./Подпишитесь полностью. b) покрывающий все части целиком, покрывающий всю поверхность целиком (также употребляется при описании внешности, особенно из вежливости, чтобы избежать слова fat): full face — полное лиио/круглое лицо; full figure — полная фигура; full moon — полная луна; in full view — полностью открытый обозрению
    3. plump — полный, пухлый, пухленький, округлый, круглый, сбитый, упитанный, крупный (описывающий приятную полноту, особенно у молодых женщин и детей): plump hands (cheeks) — полные руки (щеки)/пухлые руки (щеки); plump little hands — пухленькие ручки; plump shoulders — округлые плечи; plump juicy tomatoes — крупные сочные помидоры; plump fowl — упитанная птица; plump pillows — взбитые подушки The nurse was a cheerful plump woman. — Медсестра была жизнерадостной толстушкой.
    4. corpulent — полный, очень большой, очень толстый, мощного телосложения, дородный, грузный, тучный: He was a corpulent, pompous, and short-tempered little man. — Он был невысокого роста, тучный, надменный и вспыльчивый.
    5. chubby — полный, приятно полный, пухленький ( обычно о младенцах): a chubby baby — пухленькое дитя; chubby rosy checks — розовые пухлые щечки
    6. portly — полный, грузный ( обычно о пожилых людях): a portly old gentleman — грузный пожилой человек
    7. total — полный, всеохватывающий, тотальный, поголовный, включающий все, включающий всех ( употребляется только атрибутивно перед существительным): a total eclipse — полное солнечное затмение; total disarmament — полное разоружение; a total ban on cigarette advertising — полный запрет на рекламу сигарет The sales campaign was a total disaster. — Кампания но распродаже была полным провалом/полной катастрофой.
    8. complete — полный, сплошной, совершенный, предельный ( о качестве), неразрозненный, содержащий вес (что полагается, предусмотрено, требуется): a complete set of crockery — полный набор фаянсовой посуды/фаянсовый сервиз Their engagement came as a complete surprise to me. — Их помолвка была для меня полной неожиданностью. The police were in complete control of the situation. — Полиция полностью контролировала ситуацию. I felt a complete fool in his presence. — В его присутствии я чувствовал себя полным дураком. The lecture was a complete failure. — Лекция была полным провалом. The captain ordered a complete baggage check. — Капитан приказал пронести полную/сплошную проверку багажа. Buy one of those plates every month until your collection is complete. — Покупайте ежемесячно по тарелке, пока не соберете полный набор/сервиз. The party won't be complete without you. — Без тебя компания не та./Без тебя компания не полная./Тебя будет не хватать/в компании.

    Русско-английский объяснительный словарь > полный

См. также в других словарях:

  • Цикл анекдотов о мёртвых младенцах — (англ. The Dead Baby Joke Cycle)  цикл анекдотов, возникший в США в начале 1960 х годов и существовавший до конца 1970 х годов. Анекдоты, образующие цикл, являются разновидностью чёрного юмора, обычно имеют форму загадки и начинаются с… …   Википедия

  • Цикл анекдотов о мертвых младенцах — Цикл анекдотов о мёртвых младенцах (англ. The Dead Baby Joke Cycle) цикл анекдотов, возникший в США в начале 1960 х годов и существовавший до конца 1970 х годов ХХ века. Анекдоты, образующие цикл являются разновидностью чёрного юмора, обычно… …   Википедия

  • Шутки о мертвых младенцах — Цикл анекдотов о мёртвых младенцах (англ. The Dead Baby Joke Cycle) цикл анекдотов, возникший в США в начале 1960 х годов и существовавший до конца 1970 х годов ХХ века. Анекдоты, образующие цикл являются разновидностью чёрного юмора, обычно… …   Википедия

  • Шутки о мёртвых младенцах — Цикл анекдотов о мёртвых младенцах (англ. The Dead Baby Joke Cycle) цикл анекдотов, возникший в США в начале 1960 х годов и существовавший до конца 1970 х годов ХХ века. Анекдоты, образующие цикл являются разновидностью чёрного юмора, обычно… …   Википедия

  • ЗАНДЕР Лев Александрович — Лев Александрович (19.02.1893, С. Петербург 17.12.1964, Париж), рус. религ. философ. Жизнь Л. А. Зандер. Фотография. 30 е гг. XX в. Л. А. Зандер. Фотография. 30 е гг. XX в. Род. в семье лейб медика А. Л. Зандера. С детских лет прислуживал в… …   Православная энциклопедия

  • ИОАНН ЭВБЕЙСКИЙ — [греч. ᾿Ιωάννης ὁ Εὐβοίας] (1 я пол. VIII в.), визант. писатель, проповедник, агиограф. О жизни И. Э. почти ничего не известно. В Слове об убиенных царем Иродом Вифлеемских младенцах он напоминает, что прошло 742 года, как был отдан этот приказ… …   Православная энциклопедия

  • Арминиане — или ремонстранты. Так называется по имени основателя ее, Якова Арминия, секта, отпавшая от реформатской церкви в Нидерландах. Главною причиною отпадения было разногласие в учении о божественном предопределении. Реформатская церковь придерживается …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Дифференциальная психология (differential psychology) — Д. п. занимается изучением характера и истоков индивидуальных и групповых различий в поведении. Измерение таких различий породило громадный объем описательных данных, к рые сами по себе представляют большой научный и практ. интерес. Более… …   Психологическая энциклопедия

  • Развитие взрослых (adult development) — Подход к Р. в. в перспективе времени жизни включает: а) изучение фазы жизни от окончания формального обучения до наступления пенсионного возраста; б) исслед. воздействий предшествующей жизни на развитие взрослых и последующего воздействия событий …   Психологическая энциклопедия

  • Возрождение — Сущ. возрождение (Тит 3:5) и соотв. прич. возродивший , возрожденные (1Пет 1:3,23) в НЗ передается тот процесс, в к ром Бог духовно оживляет падшего человека, принадлежащего к миру смерти, делая его чадом Божьим, причастным к вечной жизни (см.… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»